Simulado AL-SP | Analista Legislativo – Taquígrafo | CONCURSO
SIMULADO AL-SP | ANALISTA LEGISLATIVO – TAQUÍGRAFO
INSTRUÇÕES DESTE SIMULADO
OBJETIVOS DO SIMULADO
Aprimorar os conhecimentos adquiridos durante os seus estudos, de forma a avaliar a sua aprendizagem, utilizando para isso as metodologias e critérios idênticos aos maiores e melhores concursos públicos do País, através de simulado para concurso, prova de concurso e/ou questões de concurso.
PÚBLICO ALVO DO SIMULADO
Candidatos e Alunos que almejam sua aprovação no concurso AL-SP para o cargo de Analista Legislativo – Taquígrafo.
SOBRE AS QUESTÕES DO SIMULADO
Este simulado contém questões de concurso da banca FCC para o concurso AL-SP. Estas questões são especificamente para o cargo de Analista Legislativo – Taquígrafo, contendo Matérias Diversas que foram extraídas de concursos públicos anteriores, portanto este simulado contém os gabaritos oficiais do concurso.
ESTATÍSTICA DO SIMULADO
O simulado AL-SP | Analista Legislativo – Taquígrafo contém um total de 20 questões de concursos com um tempo estimado de 60 minutos para sua realização. O assunto abordado é diversificado para que você possa realmente simular como esta seus conhecimento no concurso AL-SP.
RANKING DO SIMULADO
Realize este simulado até o seu final e ao conclui-lo você verá as questões que errou e acertou, seus possíveis comentários e ainda poderá ver seu DESEMPENHO perante ao dos seus CONCORRENTES. Venha participar deste Ranking e saia na frente de todos. Veja sua nota e sua colocação no RANKING e saiba se esta preparado para conseguir sua aprovação.
Bons Estudos! Simulado para Concurso é aqui!
- #105145
- Banca
- FCC
- Matéria
- Matérias Diversas
- Concurso
- AL-SP
- Tipo
- Múltipla escolha
- Comentários
- Seja o primeiro a comentar
(1,0) 1 -
Assinale a alternativa que contém enunciado redigido de forma clara e correta.
- a) Na asfixia da lingua dos alemães no Brasil, ocorrida durante o Estado Novo, a intolerância não adivinha de um preconceito em si, mas sim contra os seus falantes nativos.
- b) O autor destacou que existia dois tipos de estilo: o formal, de uma grande elaboração intelectual e com o conteúdo que é rico e complexo; e o informal, aonde os atos verbais são imediatos, decorrente do intercâmbio linguístico do cotidiano.
- c) A nota jornalística explorava um dos esteriótipos dominantes quanto à concepções populares a cerca das línguas.
- d) O fato de o alemão ser considerado uma língua difícil é a razão pela qual se diz de determinados turistas que o que mais os espantou na Alemanha foi ver aqueles alemãezinhos de apenas três anos já falando alemão.
- e) Talvez ele quizesse simplificar um pouco e acabar com bate-bocas quando disse que pode-se fazer a seguinte generalização: as piadas nascem de uma forte hipótese etnocêntrica.
- #105146
- Banca
- FCC
- Matéria
- Matérias Diversas
- Concurso
- AL-SP
- Tipo
- Múltipla escolha
- Comentários
- Seja o primeiro a comentar
(1,0) 2 -
Assinale a alternativa que contém adequada paráfrase do fragmento transcrito.
- a) muitos dos recursos naturais em perigo / muitas fontes naturais em extinção.
- b) Cada uma dessas línguas constitui um sistema de cognição singular e único / São um sistema de pensamento raro e excepcional todas essas línguas.
- c) mas adquire uma dimensão maior no campo da cultura imaterial / porquanto recebe dimensão maior no campo cultural intangível.
- d) O novo, o estranho e o diferente não podem ser identificados com as categorias e valores europeus. / Não é possível identificar o desconhecido, o exótico, o não semelhante às classes e aos valores europeus.
- e) especialmente no que se refere às taxionomias nativas em botânica e zoologia / em específico, no que menciona categorizações nacionais em botânica e zoologia.
- #105147
- Banca
- FCC
- Matéria
- Matérias Diversas
- Concurso
- AL-SP
- Tipo
- Múltipla escolha
- Comentários
- Seja o primeiro a comentar
(1,0) 3 -
Seja I o fragmento do texto abaixo transcrito e II, sua reformulação.
I. Uma parte da sociedade brasileira manifesta, hoje, interesse em conhecer a literatura, a poesia, as narrativas míticas e os etnossaberes que circulam atualmente nas línguas indígenas faladas no País. No entanto, os brasileiros só poderão ter acesso a essa produção que circula oralmente em línguas indígenas se forem feitas traduções para o português.
II. Creio que uma parte de nossa sociedade manifesta, hoje, interesse em conhecer a literatura, a poesia, as narrativas míticas e os etnossaberes que circulam atualmente nas línguas indígenas faladas em nosso país. No entanto, nós, brasileiros, só poderemos ter acesso a essa produção que circula oralmente em línguas indígenas se forem feitas traduções para o português.
É correto dizer:
- a) I incorpora um modo de dizer característico do discurso científico; II, do discurso literário.
- b) II não altera os efeitos de sentido de impessoalidade e distanciamento de I.
- c) II corresponde a um modo de dizer caracterizado pelo efeito de sentido de subjetividade.
- d) I é plenamente objetivo, neutro e imparcial, como todo texto produzido em terceira pessoa, em que o enunciador se distancia do enunciado.
- e) I e II, por privilegiarem as mesmas informações e o mesmo nível de linguagem, são equivalentes, seja do ponto de vista estilístico, seja do ponto de vista discursivo.
- #105148
- Banca
- FCC
- Matéria
- Matérias Diversas
- Concurso
- AL-SP
- Tipo
- Múltipla escolha
- Comentários
- Seja o primeiro a comentar
(1,0) 4 -
Considere as seguintes afirmações a respeito do último parágrafo do texto:
I. Remetendo a eventos do passado, as formas verbais relata e chama presentificam as ações de Gaspar de Carvajal.
II. As formas verbais recorreram, reduziram, simplificaram, deformaram situam os eventos que descrevem num tempo passado, pontual e concluído.
III. A seguinte reformulação de segmento do texto (linhas 25 a 27) preservaria o sentido original: “Por isso, missionários e viajantes recorriam a imagens inteligíveis para o seu próprio universo cultural e, por não conseguirem transferir toda a carga de significados de uma cultura a outra, reduziam, simplificavam e até deformavam a diversidade cultural e ambiental”.
Está correto o que se afirma APENAS em
- a) I.
- b) II.
- c) III.
- d) I e II.
- e) II e III.
- #105149
- Banca
- FCC
- Matéria
- Matérias Diversas
- Concurso
- AL-SP
- Tipo
- Múltipla escolha
- Comentários
- Seja o primeiro a comentar
(1,0) 5 -
A respeito da pontuação, é correto o que se afirma em:
- a) (linha 8) em entre elas mais de 180 línguas..., resultaria em incorreção e prejuízo do sentido a inserção de vírgula depois de elas.
- b) (linhas 4 e 5) em hoje, no Brasil, a supressão da primeira vírgula afetaria o sentido original do trecho.
- c) (linhas 17 e 18) em ou ao mesmo tronco, e, portanto, com afinidades..., apenas as duas primeiras vírgulas podem ser suprimidas sem prejuízo do sentido ou da correção do fragmento
- d) (linhas 19 e 20) a supressão das vírgulas do segmento línguas indígenas, que são línguas distantes das europeias, carregadas de conceitos que não têm necessariamente mantém o sentido original.
- e) (linha 28) em (1540-1542), encontra-se, entre parênteses, informação redundante em relação à que a antecede.
- #105150
- Banca
- FCC
- Matéria
- Matérias Diversas
- Concurso
- AL-SP
- Tipo
- Múltipla escolha
- Comentários
- Seja o primeiro a comentar
(1,0) 6 -
Considerado o português atual do Brasil, a alternativa que contém exemplo recente do processo de revitalização do léxico a partir da criação ou emprego de novas palavras é
- a) taxionomias.
- b) tipológicas.
- c) inteligíveis.
- d) etnossaberes.
- e) imaterial.
- #105151
- Banca
- FCC
- Matéria
- Matérias Diversas
- Concurso
- AL-SP
- Tipo
- Múltipla escolha
- Comentários
- Seja o primeiro a comentar
(1,0) 7 -
A pergunta com que se inicia o texto – Qual o papel social e histórico da tradução? – admite as seguintes variantes:
I. Qual é o papel social e histórico da tradução?
II. O papel social e histórico da tradução é qual?
III. Qual que é o papel social e histórico da tradução? (informal)
Considere as frases abaixo como equivalentes à frase I. Assinale a alternativa em que é admitida uma única reestruturação: ou a correspondente à frase II ou a correspondente à frase III.
- a) Como é a casa da Amélia?
- b) Quem é o pai da Josefa?
- c) O que é isso?
- d) Por que é esse o emprego dos seus sonhos?
- e) Onde é a loja de perfumes?
- #105152
- Banca
- FCC
- Matéria
- Matérias Diversas
- Concurso
- AL-SP
- Tipo
- Múltipla escolha
- Comentários
- Seja o primeiro a comentar
(1,0) 8 -
Está INCORRETO o seguinte comentário sobre relação sintático-semântica estabelecida no texto:
- a) (linha 6) o pronome destacado em que passaram a valorizar... pode, no contexto, remeter a mais de um termo.
- b) (linhas 12 a 14) o segmento No entanto, e o segmento Acontece que poderiam ser permutados entre si, sem prejuízo do sentido e da correção originais.
- c) (linha 14) quando existem é construção em que está elíptico o pronome “elas”.
- d) (linha 25) Por isso introduz explicação do que se afirma no período imediatamente anterior.
- e) (linha 27) o fragmento reduziram, simplificaram e até deformaram a diversidade cultural e ambiental exprime consequência do que se afirma na oração que o antecede.
- #105153
- Banca
- FCC
- Matéria
- Matérias Diversas
- Concurso
- AL-SP
- Tipo
- Múltipla escolha
- Comentários
- Seja o primeiro a comentar
(1,0) 9 -
Conclui-se corretamente do último parágrafo:
- a) As distorções em trabalhos de missionários e viajantes derivam das específicas funções assumidas pela tradução no contexto da expansão religiosa e territorial europeia.
- b) Os exemplos de traduções equivocadas mencionados correspondem a uma redução – e não a simplificação ou deformação – da diversidade ambiental encontrada.
- c) O autor incorre no mesmo erro do cronista do século XVI: chama de anta, mutum e arroz silvestre elementos da diversidade ambiental que recebem outras denominações nas línguas indígenas amazônicas.
- d) Apesar de o procedimento ter produzido resultados imprecisos, é compreensível que missionários e viajantes tenham recorrido a imagens inteligíveis em seu próprio universo cultural.
- e) As taxionomias em botânica e zoologia constituem a parte essencial daquilo que se denomina cultura material.
- #105154
- Banca
- FCC
- Matéria
- Matérias Diversas
- Concurso
- AL-SP
- Tipo
- Múltipla escolha
- Comentários
- Seja o primeiro a comentar
(1,0) 10 -
No terceiro parágrafo,
- a) o uso de já e até cria a expectativa de que situação mais problemática será exposta adiante.
- b) Portanto introduz uma conclusão generalizante, isto é, uma conclusão que deve ser interpretada como válida para todos os casos de tradução.
- c) esses problemas é expressão anafórica inapropriada à articulação do texto, na medida em que não foi feita, anteriormente, menção, direta ou indireta, a “problemas”.
- d) o fragmento línguas indígenas, que são línguas contém repetição imprescindível para a exata compreensão da referência do pronome destacado.
- e) o segmento que não têm necessariamente correspondência admite apenas esta paráfrase correta: “que, em todos os casos, não têm correspondência”.
- #105155
- Banca
- FCC
- Matéria
- Matérias Diversas
- Concurso
- AL-SP
- Tipo
- Múltipla escolha
- Comentários
- Seja o primeiro a comentar
(1,0) 11 -
No segundo parágrafo, o autor
- a) sublinha a falta de consenso na sociedade brasileira atual no que se refere ao interesse pela produção cultural indígena.
- b) defende que a tradução de textos de línguas indígenas para o português é inviável, seja do ponto de vista técnico, seja do ponto de vista da tipologia linguística.
- c) expõe uma condição para o acesso aos etnossaberes indígenas para, em seguida, revelar que ela tem sido plenamente cumprida em raríssimos casos.
- d) incorpora, a um estilo tenso e formal, elementos característicos da oralidade (só, Acontece que), buscando, com isso, criar maior empatia com o leitor.
- e) revela a concepção de que, para que haja tradução, é necessário e suficiente que existam tradutores e dicionários especializados.
- #105156
- Banca
- FCC
- Matéria
- Matérias Diversas
- Concurso
- AL-SP
- Tipo
- Múltipla escolha
- Comentários
- Seja o primeiro a comentar
(1,0) 12 -
No primeiro parágrafo,
- a) a pergunta inicial é apenas parcialmente respondida, uma vez que a argumentação se restringe à apresentação de exemplos do papel histórico assumido pela tradução em períodos e contextos distintos.
- b) equiparam-se as intenções citadas, relacionadas ao processo de tradução, resultando daí também uma equiparação entre bens imateriais produzidos por culturas diferentes.
- c) sugere-se que o objetivo delineado pela política brasileira de estímulo à tradução seja menos nobre que o de Afonso X, posto que, no Brasil, a política se definiu em função de pressões externas.
- d) emprega-se com ironia a palavra nobres, visto que ela remete a civilizações e a saberes da Antiguidade já fartamente superados no século XIII.
- e) defende-se que os fatores ambientais têm menor impacto que os culturais na preservação de espécies em perigo.
- #105157
- Banca
- FCC
- Matéria
- Matérias Diversas
- Concurso
- AL-SP
- Tipo
- Múltipla escolha
- Comentários
- Seja o primeiro a comentar
(1,0) 13 -
Eu me inteiro diariamente do que acontece nas principais rodovias do país, pois coleto material para pesquisa em andamento. Tenho observado que em véspera ou dia pós-feriado os acidentes aumentam, na medida em que as pessoas, fora de sua rotina, têm sua atenção dispersada.
Lamento a má interpretação que se deu a alguns dados que publiquei recentemente sobre esse assunto, mas a atribuo a fala equivocada de um policial rodoviário. Encontrando-o de novo – conheço o trecho sob sua vigilância –, farei questão de esclarecer meu ponto de vista. Se ainda vir necessidade de maiores explicações, republicarei a matéria, acrescida, porém, de informações técnicas.
Se ainda vir necessidade de maiores explicações, republicarei a matéria, acrescida, porém, de informações técnicas.
A palavra destacada está empregada com sentido equivalente ao de outras palavras ou expressões abaixo indicadas, com EXCEÇÃO de
- a) não obstante.
- b) todavia.
- c) ainda que.
- d) tanto mais.
- e) contudo.
- #105158
- Banca
- FCC
- Matéria
- Matérias Diversas
- Concurso
- AL-SP
- Tipo
- Múltipla escolha
- Comentários
- Seja o primeiro a comentar
(1,0) 14 -
Eu me inteiro diariamente do que acontece nas principais rodovias do país, pois coleto material para pesquisa em andamento. Tenho observado que em véspera ou dia pós-feriado os acidentes aumentam, na medida em que as pessoas, fora de sua rotina, têm sua atenção dispersada.
Lamento a má interpretação que se deu a alguns dados que publiquei recentemente sobre esse assunto, mas a atribuo a fala equivocada de um policial rodoviário. Encontrando-o de novo – conheço o trecho sob sua vigilância –, farei questão de esclarecer meu ponto de vista. Se ainda vir necessidade de maiores explicações, republicarei a matéria, acrescida, porém, de informações técnicas.
Considerado o padrão culto escrito, no segundo parágrafo
- a) a correta concordância exige a forma verbal “deram”, em vez de deu.
- b) a correção exige o acento indicativo da crase em “atribuo a fala”.
- c) a redação deve ser alterada, pois não é admissível o início de frase com o gerúndio – Encontrando-o.
- d) é inadmissível a vírgula depois do travessão.
- e) não há necessidade de reparo algum na última frase.
- #105159
- Banca
- FCC
- Matéria
- Matérias Diversas
- Concurso
- AL-SP
- Tipo
- Múltipla escolha
- Comentários
- Seja o primeiro a comentar
(1,0) 15 -
Eu me inteiro diariamente do que acontece nas principais rodovias do país, pois coleto material para pesquisa em andamento. Tenho observado que em véspera ou dia pós-feriado os acidentes aumentam, na medida em que as pessoas, fora de sua rotina, têm sua atenção dispersada.
Lamento a má interpretação que se deu a alguns dados que publiquei recentemente sobre esse assunto, mas a atribuo a fala equivocada de um policial rodoviário. Encontrando-o de novo – conheço o trecho sob sua vigilância –, farei questão de esclarecer meu ponto de vista. Se ainda vir necessidade de maiores explicações, republicarei a matéria, acrescida, porém, de informações técnicas.
Considerado o primeiro parágrafo e o padrão culto escrito, assinale a afirmação correta.
- a) Ainda que a forma verbal inteiro esteja corretamente grafada, ela deve ser pronunciada como se não houvesse o ditongo, como se fosse escrita assim: “intéro”.
- b) A palavra pesquisa está corretamente grafada, mas o verbo, formado com o sufixo “-izar”, deve ser registrado “pesquizar”.
- c) A expressão em véspera ou dia pós-feriado apresenta equívoco de construção, que estaria sanado, por exemplo, assim: “em véspera de feriado ou em dia pós-feriado”.
- d) A expressão na medida em que está empregada de modo indevido, pois o contexto exige o emprego de “à medida que”.
- e) O vocábulo dispersada está incorretamente grafado.