Processando...

Questões de Concursos | OAB | Enem | Vestibular

Limpar busca
Filtros aplicados
Concurso: IFRN x
#153633
Concurso
IFRN
Cargo
. Cargos Diversos
Banca
. Bancas Diversas
Matéria
Matérias Diversas
Tipo
Múltipla escolha
Comentários
Seja o primeiro a comentar
fácil

(1,0)

A surdocegueira pode ser classificada em pré-simbólica e pós–simbólica. Enquadra-se no primeiro tipo a surdocegueira

#153632
Concurso
IFRN
Cargo
. Cargos Diversos
Banca
. Bancas Diversas
Matéria
Matérias Diversas
Tipo
Múltipla escolha
Comentários
Seja o primeiro a comentar
fácil

(1,0)

Na tradução simultânea, o intérprete precisa ter um ótimo raciocínio para acompanhar o discurso que está sendo proferido e fazer a tradução. Essa tradução caracteriza-se pelo fato de

#153631
Concurso
IFRN
Cargo
. Cargos Diversos
Banca
. Bancas Diversas
Matéria
Matérias Diversas
Tipo
Múltipla escolha
Comentários
Seja o primeiro a comentar
fácil

(1,0)

Os Estudos Surdos reconhecem que os surdos formam uma comunidade linguística minoritária, caracterizada por compartilhar Língua de Sinais, valores cul turais, hábitos e modos de socialização próprios. De acordo com essa perspectiva, são considerados marcadores culturais surdos:

#153630
Concurso
IFRN
Cargo
. Cargos Diversos
Banca
. Bancas Diversas
Matéria
Matérias Diversas
Tipo
Múltipla escolha
Comentários
Seja o primeiro a comentar
fácil

(1,0)

No ambiente de trabalho, ocorrem problemas entre profissionais por não seguirem, adequadamente, o código de ética de sua profissão. Vários códigos de ética para a profissão de tradutor e intérprete de Libras/Português foram criados a fim de reger a conduta dessa classe. De acordo com o código criado pela Federação Brasileira das Associações dos Profissionais Tradutores e Intérpretes e Guias-Intérpretes de Língua de Sinais (FEBRAPILS), são princípios fundamentais da conduta profissional:

#153629
Concurso
IFRN
Cargo
. Cargos Diversos
Banca
. Bancas Diversas
Matéria
Matérias Diversas
Tipo
Múltipla escolha
Comentários
Seja o primeiro a comentar
fácil

(1,0)

Em seu nível fonético/fonológico, as Línguas de Sinais contêm parâmetros geralmente divididos em 5 categorias: Configuração de Mãos, Movimento, Ponto de Articulação, Orientação da Palma e Expressões Não-Manuais. A categoria Movimento, por sua vez, pode ser classificada quanto

#153628
Concurso
IFRN
Cargo
. Cargos Diversos
Banca
. Bancas Diversas
Matéria
Matérias Diversas
Tipo
Múltipla escolha
Comentários
Seja o primeiro a comentar
fácil

(1,0)

Em congressos e palestras relacionados à área da educação de surdos e afins, constata -se a presença de, pelo menos, dois tradutores e dois intérpretes de Libras/Português que trabalham em duplas. Isso ocorre porque

#153627
Concurso
IFRN
Cargo
. Cargos Diversos
Banca
. Bancas Diversas
Matéria
Matérias Diversas
Tipo
Múltipla escolha
Comentários
Seja o primeiro a comentar
fácil

(1,0)

De acordo com Quadros e Karnopp (2004, p. 93), classificadores são "formas complexas em que a configuração de mão, o movimento e a locação da mão podem especificar o movimento e a posição de objetos". Considere a configuração de mão reproduzida ao lado:


Disponível em: https://st2.depositphotos.com/... 391659/6188/i/950/depositphoto s_61880663-stock-photo-open- palm-hand-gesture-of.jpg>. Acesso em 11 set. 2017.
Os referentes que podem ser substituídos pelo classificador que tenha essa configuração de mão são:

#153626
Concurso
IFRN
Cargo
. Cargos Diversos
Banca
. Bancas Diversas
Matéria
Matérias Diversas
Tipo
Múltipla escolha
Comentários
Seja o primeiro a comentar
fácil

(1,0)

O Decreto n. 5.626/05, em seu Artigo 19, estabelece que as instituições federais de ensino devem incluir, em seus quadros, profissional tradutor intérprete com o seguinte perfil:

#153625
Concurso
IFRN
Cargo
. Cargos Diversos
Banca
. Bancas Diversas
Matéria
Matérias Diversas
Tipo
Múltipla escolha
Comentários
Seja o primeiro a comentar
fácil

(1,0)

No contexto educacional, a gestão escolar estabelece múltiplos papéis para o tradutor intérprete de Libras/Português, por desconhecer as funções desse profissional. Nesse ambiente, o intérprete poderá se negar a

#153624
Concurso
IFRN
Cargo
. Cargos Diversos
Banca
. Bancas Diversas
Matéria
Matérias Diversas
Tipo
Múltipla escolha
Comentários
Seja o primeiro a comentar
fácil

(1,0)

A negação é considerada um universal linguístico, isto é, todas as línguas, orais e sinalizadas, apresentam, pelo menos, uma forma de negação. Na Libras, há algumas formas para negar, tais como: o uso do sinal manual NÃO e o uso do sinal não manual NÃO realizado apenas com movimento da cabeça para a direita e para a esquerda concomitantemente à informação negada. Além destas, outra forma para negar é

    #153623
    Concurso
    IFRN
    Cargo
    . Cargos Diversos
    Banca
    . Bancas Diversas
    Matéria
    Matérias Diversas
    Tipo
    Múltipla escolha
    Comentários
    Seja o primeiro a comentar
    fácil

    (1,0)

    A função de guia-intérprete é nova e tem-se destacado cada vez mais no ambiente educacional. Quando se tem um surdo-cego incluído em uma turma regular, deve haver uma reorganização da profissão nesse ambiente, sendo a ideal aquela em que

    #153622
    Concurso
    IFRN
    Cargo
    . Cargos Diversos
    Banca
    . Bancas Diversas
    Matéria
    Matérias Diversas
    Tipo
    Múltipla escolha
    Comentários
    Seja o primeiro a comentar
    fácil

    (1,0)

    Considere o excerto abaixo:

    "[...] no convívio com os surdos, o abade L’Epée percebe que os gestos cumpriam as mesmas funções das línguas faladas e, portanto, permitiam uma comunicação efetiva entre eles. E assim inicia-se o processo de reconhecimento da Língua de Sinais. Não apenas em discursos, mas em práticas metodológicas desenvolvidas por ele [...]. Além disso, para o abade, os sons articulados não eram o essencial na educação de surdos, mas sim a possibilidade que tinham de aprender a ler e a escrever através da Língua de Sinais, pois essa era a forma natural que possuíam para expressar suas ideias. A língua utilizada no processo educativo era a de sinais. É interessante realçar que, nessa época, a educação de surdos tinha os mesmos objetivos que a educação dos ouvintes, ou seja, o acesso à leitura. Para o abade, a comunicação em sala de aula se efetivava graças ao domínio que ambos, professores e alunos, tinham da Língua de Sinais. Portanto, não se justificava poucos alunos surdos nesse espaço, mas sim classes com a mesma arquitetura das escolas públicas para ouvintes." (SILVA, 2006, p. 23).

    QUADROS, Ronice Müller de. (Org.). Estudos surdos I. Petrópolis: Arara Azul, 2006. p. 14-37. (Série Pesquisas).

    Nesse excerto, há descrição de fatos decorrentes da

    #153621
    Concurso
    IFRN
    Cargo
    . Cargos Diversos
    Banca
    . Bancas Diversas
    Matéria
    Matérias Diversas
    Tipo
    Múltipla escolha
    Comentários
    Seja o primeiro a comentar
    fácil

    (1,0)

    Os tradutores e intérpretes de Libras/Português que atuam em contextos acadêmicos precisam ter o domínio da Libras e da norma padrão da Língua Portuguesa assim como o conhecimento de jargões específicos desse contexto e das disciplinas em que atuam. Para isso, é preciso

    #153620
    Concurso
    IFRN
    Cargo
    . Cargos Diversos
    Banca
    . Bancas Diversas
    Matéria
    Matérias Diversas
    Tipo
    Múltipla escolha
    Comentários
    Seja o primeiro a comentar
    fácil

    (1,0)

    O quadro a seguir apresenta uma afirmação do romancista científico Oliver Sacks, em seu livro "Vendo vozes: uma viagem ao mundo dos surdos".
    [...] os surdos sempre souberam, intuitivamente, que a língua de sinais era uma língua. Mas talvez fosse preciso uma confirmação científica antes que esse conhecimento pudesse tornar-se consciente e explícito e formar a base de uma nova e arrojada consciência dos surdos sobre sua própria língua.
    O reconhecimento científico de que fala o autor aconteceu

    #153619
    Concurso
    IFRN
    Cargo
    . Cargos Diversos
    Banca
    . Bancas Diversas
    Matéria
    Matérias Diversas
    Tipo
    Múltipla escolha
    Comentários
    Seja o primeiro a comentar
    fácil

    (1,0)

    Em 6 de julho de 2015, foi instituída a Lei Brasileira de Inclusão da Pessoa com Deficiência, a Lei 13.146. Essa lei estabeleceu que os tradutores e intérpretes de Libras atuantes