(1,0)
O conectivo inicial do trecho “Se bem sucedida, essa tática poderia, por exemplo (tomando uma cidade pequena), fazer aparecer os mesmos dez eleitores em 30 urnas” (6º parágrafo) introduz no período o sentido de:
A redação abaixo que mantém o sentido da oração “dando a algum candidato mal intencionado 300 votos de vantagem” (6º parágrafo), de acordo com o texto, é:
Se os vocábulos POSSÍVEL, ATRAVÉS e VÍRUS recebem acento gráfico, também serão acentuados pelas mesmas regras, respectivamente, os vocábulos relacionados em:
No trecho “seria, em tese, necessária uma ação coordenada,” (10º parágrafo) a concordância foi feita de forma correta. Das frases abaixo, está INCORRETA quanto à concordância, de acordo com as normas da língua culta, a seguinte:
A locução em caixa alta no trecho “seria, EM TESE, necessária uma ação coordenada” (10º parágrafo) pode ser substituída sem alteração de sentido por todas as relacionadas abaixo, EXCETO por:
Observe a flexão do verbo MAPEAR no trecho “sendo o alicerce para que as empresas MAPEIEM seu roteiro futuro” (1º parágrafo). Em português, os verbos terminados no infinitivo em -ear e alguns terminados em -iar apresentam ditongação em determinadas formas. Nesse sentido, pode- se afirmar que está INCORRETA a seguinte frase imperativa:
Pela leitura atenta do texto, pode-se afirmar que NÃO diz respeito à sustentabilidade:
Observe a flexão do verbo MAPEAR no trecho “sendo o alicerce para que as empresas MAPEIEM seu roteiro futuro” (1º parágrafo). Em português, os verbos terminados no infinitivo em -ear e alguns terminados em -iar apresentam ditongação em determinadas formas. Nesse sentido, pode-se afirmar que está INCORRETA a seguinte frase imperativa:
São sinônimos dos sufixos das palavras sustentabilidade e perpetuação, respectivamente, os sufixos de:
A última oração do período “Andrew W. Savitz ressalta que as empresas „precisam inserir as questões sociais em suas estratégias, de modo a refletir sua atual importância para os negócios?” (4º parágrafo) exprime em relação à anterior o sentido de:
Das modificações feitas abaixo na redação do trecho “não só para a geração de lucro, mas para o sucesso organizacional” (4º parágrafo), houve alteração de sentido em:
O trecho “aliando, assim, os interesses dos negócios aos interesses do meio ambiente e da sociedade” (3º parágrafo) terá o sentido alterado se for redigido da seguinte forma: “aliando, assim, os interesses do meio ambiente e da sociedade aos interesses dos negócios”. Dos pares abaixo, aquele em que NÃO houve alteração de sentido das frases é:
Considerando-se a estrutura sintática do período que constitui o 1º parágrafo do texto, o desenvolvimento da oração reduzida de gerúndio “sendo o alicerce para que as empresas mapeiem seu roteiro futuro”, sem se alterar o sentido do período, pode ser feito com a seguinte redação:
A locução em caixa alta no trecho “OU SEJA, com mudanças sociais, econômicas e ambientais” (2º parágrafo) pode ser substituída, sem alteração de sentido, por todas as relacionadas abaixo, EXCETO por:
Das alterações feitas abaixo na redação do trecho “O processo de globalização e a mundialização aos quais as organizações têm sido submetidas” (2º parágrafo), está INCORRETA, quanto ao emprego do pronome relativo, de acordo com as normas de regência, a seguinte:
Recuperar senha